this post was submitted on 04 Jan 2025
772 points (98.0% liked)

Comic Strips

13100 readers
3119 users here now

Comic Strips is a community for those who love comic stories.

The rules are simple:

Web of links

founded 2 years ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] brbposting@sh.itjust.works 33 points 4 days ago (3 children)

Might need a couple of those to be translated

[–] mosiacmango@lemm.ee 61 points 4 days ago* (last edited 4 days ago) (5 children)
  • I think, there for i am
  • Death comes for us all
  • You're not welcome here
  • Attacking the person (not the arguments)
  • Seize the day
  • All togther, we are one
  • to the stars (through suffering? New one for me)
  • god in the machine (saved by forces beyond mortal understanding)
[–] BenReilly97@lemmy.world 43 points 4 days ago (1 children)

to the stars (through suffering? New one for me)

"Through adversity" is the translation I've heard.

[–] GreenAppleTree@lemmy.world 16 points 4 days ago (2 children)

Suffering, adversity, difficulty, hardship, seem to be what different institutions commonly translate it to.

Fun fact, it's also the motto of Kansas, where the artist lives.

[–] ddash@lemmy.dbzer0.com 7 points 4 days ago (1 children)

Might have gotten more publicity as it was used in Star Trek: Strange New Worlds as a Starfleet motto. Boimler in Lower Decks also has a poster with the motto on it.

[–] yimby@lemmy.ca 7 points 4 days ago

I know it from the tribute plaque to the Apollo 1 astronauts who sadly passed in a tragic fire during ground tests.

[–] Wizard_Pope@lemmy.world 2 points 4 days ago

Where I live it's translated as Through the thorns to the stars.

[–] FuglyDuck@lemmy.world 18 points 4 days ago (1 children)

For the record, Deus ex Machina is more a specific literary device- literally a crane lowering a god to save the protagonist in Roman and Greek dramas.

To be fair they were more interested in telling a moral than being a good story. But the whole hanging-actor thing was meant to say they were a god and could just wave problems away. (Apparently literally.)

[–] kSPvhmTOlwvMd7Y7E@lemmy.world 6 points 4 days ago

they were more interested in telling a moral than being a good story

So.. Literally Netflix

[–] brbposting@sh.itjust.works 1 points 4 days ago
[–] Wizard_Pope@lemmy.world 0 points 4 days ago (1 children)

Don't say you've never heard of Per aspera ad astra?

[–] mosiacmango@lemm.ee 3 points 4 days ago* (last edited 4 days ago)

Nope, didn't ring any bells off hand like the others.

Had to look it up.

[–] brsrklf@jlai.lu 19 points 4 days ago

More literally, memento mori is "remember you will die". There was a Roman ceremony called the Triumph when a successful war commander would parade on a chariot through Rome.

Allegedly, someone would follow them through the day telling them "memento mori" to... keep them humble, I guess? as they were basically showing off to everyone in a god costume.

[–] tal@lemmy.today 7 points 4 days ago

There's some WP page I remember with common Latin phrases.

kagis

Okay, it's apparently now twenty WP pages, though there is one mega-page with all of them:

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(full)