Not exactly related to the question, but as a non-native English speaker, whenever I read something related to weights in imperial, e.g., 150 lbs, my mind reads it as 150 lubes.
I know it's pounds, if I would read it out loud, I would say pounds cause I'm not a weirdo (well...). But still, my internal monologue has lbs = lubes
Literally, "water man" is correct. But I would translate it a bit more loosely as "water bearer".
Most, if not all, names of zodiac signs in Dutchare are literal translations from Latin. But while most people understand that Leo means Lion, how many know Cancer is Latin for crab?