this post was submitted on 24 Jun 2023
7 points (100.0% liked)

anime

0 readers
1 users here now

Anime-Community!

founded 1 year ago
MODERATORS
 

In welcher Sprachausgabe und mit welcher Untertitelsprache schaut ihr Anime?

top 6 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] Kissaki@feddit.de 8 points 1 year ago

Ich schaue fast ausschließlich mit Japanischer Sprachausgabe und Englischen Untertiteln.

Die - in meinen Augen - meist/fast immer bessere Originalvertonung ist es mir wert, auch wenn ich kein Japanisch kann. Mittlerweile verstehe ich aber schon einige häufig verwendete Sprachschnipsel und Sprach-Nuancen (wie diese zu interpretieren sind).

[–] ichmagrum@feddit.de 6 points 1 year ago

OMU-Ultras, vereint euch!

Japanische Sprachausgabe und dann halt meistens englische Untertitel, weil das meistens das einzige ist was es gibt.

[–] Undertaker@feddit.de 5 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

Am besten nur deutsch. Japanisch kann ich nicht und dann lese ich nur noch Untertitel, statt das Bild verfolgen zu können. Es gab auch schon zwei, die ich ein bisschen auf englisch gesehen habe.

Ausnahmen sind nur die, bei denen es gar nicht anders geht. Nervt mich aber sehr und klingt auch für mich unangenehm

[–] marv99@feddit.de 3 points 1 year ago

Eigentlich am liebsten in deutscher Sprache. Wenn es aber keine deutsche Vertonung gibt, dann gerne auch japanisch mit Untertitel. Ein Beispiel ist Detektiv Conan, was in der deutschen Synchronisation ja leider "Jahrzehnte" hinterherhinkt.

[–] Nobsi@feddit.de 3 points 1 year ago

Gar nicht.

LG Tanja Animehilf

[–] morethanevil@lmy.mymte.de 2 points 1 year ago

Wenn es ein Anime für zwischendurch ist dann meist mit deutschem Ton nebenher bei Kochen oder ähnlichem.

Wenn mich die Story interessiert und ich es unbedingt schauen will wie bei ReZero damals, dann warte ich nicht unbedingt auf deutsche synchro. Da lese ich dann auch Untertitel

load more comments
view more: next ›