this post was submitted on 12 Mar 2024
1169 points (98.7% liked)

Microblog Memes

5503 readers
2359 users here now

A place to share screenshots of Microblog posts, whether from Mastodon, tumblr, ~~Twitter~~ X, KBin, Threads or elsewhere.

Created as an evolution of White People Twitter and other tweet-capture subreddits.

Rules:

  1. Please put at least one word relevant to the post in the post title.
  2. Be nice.
  3. No advertising, brand promotion or guerilla marketing.
  4. Posters are encouraged to link to the toot or tweet etc in the description of posts.

Related communities:

founded 1 year ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] aidan@lemmy.world 2 points 6 months ago (1 children)

Because croissant is an English word, a loan word yes, but still an English word. Are you going to say a Japanese person is wrong for pronouncing computer コンピューター?

[–] Obi@sopuli.xyz -1 points 6 months ago (1 children)

Are culinary exports really "loan words"? Like the whole world calls a fajita a fajita (with various pronunciations), does that make it a loan word and part of the language or are we just using the original name for it? You see what I mean? I'm genuinely asking I have no idea.

I don't know for computer in Japanese but in french it's got it's own word (ordinateur), a good example of this would be "weekend" which is integral part of french vocabulary, that I would call a loan word, not sure about the food stuff though.

[–] aidan@lemmy.world 2 points 6 months ago

Are culinary exports really "loan words"?

Why not?

does that make it a loan word and part of the language or are we just using the original name for it?

I mean, computer like I wrote, is just computer in Japanese. Similarly Tsunami and Honcho are japanese words, loan words, they still refer to their original meaning